1-2-3, kansainvälisty!

7. lokakuuta 2017

Kansainvälistyminen ja kasvava kilpailu ovat muuttaneet yritysten toimintatapoja monin tavoin: yritysmaailmassa painotetaan yhä enemmän toiminnan tehokkuutta, brändiajattelua ja kansainvälistymistä.

Kansainvälistäminen onkin sitten toinen juttu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Näin kääntäjän näkökulmasta koen kansainvälistymisen asiana, joka tapahtuu yrityksen panoksesta huolimatta. Liitän kansainvälistymisen prosessiin, jossa yritysmaailma kansainvälistyy mm. teknologian kehityksen, verkostoinnin ja kysynnän kasvun seurauksena, tai jossa yrityksen asiakaskunta laajenee ulkomaille ilman, että näin olisi tietoisesti suunniteltu.

Kansainvälistämisen voi nähdä aktiivisena toimintana. Se viittaa prosessiin, jossa yritystoimintaa laajennetaan tietoisesti ja tehokkaasti, ja jolloin yrityksen kansainvälisessä viestinnässä turvaudutaan helpommin ulkopuoliseen asiantuntija-apuun.

Kilpailu edellyttää erottuvaa brändiä

Kasvavan kilpailun myötä brändiajattelu on noussut yhä merkittävämpään asemaan: yritykset haluavat erottua ja saada oman brändinsä maailmalle. Brändäys tunkee jo yksityiselämänkin puolelle, omaa persoonaa brändätään Instagram-profiileissa, työminää tuodaan esiin CV-videoissa ja omaa kotia esitellään Facebookin sisustusryhmissä. Yrityksille brändäys on erityisen tärkeää, ja yrityksen brändi- ja mediasisältöjä tuotetaan kiihtyvään tahtiin.

Kilpailun kasvaessa viestintää halutaan kehittää ammattilaisten avulla, sillä yrityksen liiketoimintaa ja osaamista arvioidaan ja arvostellaan niin ensivaikutelman kuin yrityksen yleisilmeenkin perusteella. Jos yrityksesi tarjoaa laadukasta palvelua tai laadukkaita tuotteita, on pidettävä huoli, että myös yrityksestä ja sen viestinnästä saa laadukkaan kuvan.

Jos haluat kansainvälistää yritystoimintasi ja brändisi, tuotteesi tai palvelusi, viestinnän kansainvälistäminen on merkittävä osa tätä prosessia. Viestinnän tehokas kansainvälistäminen vaatii huolellista suunnittelua. Ennen prosessin alkua kannattaakin pohtia mitä haluat sanoa, kenelle, miten ja mitä:

 

Viestinnän kansainvälistäminen on yhteistyötä

Kääntäjän tehtävänä on ymmärtää, viestiä ja yhtenäistää yrityksen sanoma ja saada brändi erottumaan laadukkaalla viestinnällä. Mitä enemmän kääntäjä tietää tehtävänannosta ja asiakkaan toiveista, sitä tehokkaampi prosessi on (lue lisää artikkelistamme ’Miten autat kääntäjää auttamaan sinua – viisi vinkkiä’).

Vastavuoroinen kommunikointi ja palautteenanto ovat ehdottoman tärkeitä onnistuneen yhteistyön takaamiseksi. Yritys on oman tuotteensa tai palvelunsa asiantuntija, kääntäjä taas kielen ja viestinnän asiantuntija, ja käännösprosessissa tarvitaan molempien osaamista täydellisen lopputuloksen aikaansaamiseksi.

Saatetaan brändisi maailmalle yhdessä! Tartu tehokkaasti toimeen ja ota yhteyttä, me kansainvälistämme viestintääsi!


Hanna-Mari Virtanen

Englannin kielen maisteri Hanna-Mari toimii Lingossa
kääntäjänä, ratkoo ristikoita ja rakastaa matkustelua.

Lingo Languages Oy
ketterä porilainen luotettava multilingual
Twitter: @lingotranslates
Facebook: LingoLanguages

 

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *