Are you constantly looking for the correct word when you tell a new acquaintance about your job or about your company’s operations? Is it difficult for you to manage the terms and the jargon used in your own industry? Would it be necessary to make the vocabulary of your company consistent?
In addition to translation and revision services, Lingo Languages Oy also offers glossary creation for its clients. What does this mean?
Glossary creation means familiarising ourselves with the terms used by clients in their business operations and with the special terminology used in the industry. It also means creating and managing glossaries. During translations, we discuss suitable terms with the client, utilise translation memory software to make terms consistent and to manage them and create mono-, bi- or multilingual term banks in various file formats. Additionally, we create style guides for companies’ written communications.
It pays off to begin managed glossary work before the terminology used in the workplace becomes so complex that customers and even employees have difficulties understanding what everyone else is talking about. Usually, this is when a company will also start receiving questions and feedback from customers. Something is not understood.
Glossaries help to retain a company’s key terms in one central location where they remain consistent and available to every employee, if needed. It is also easy to update and change terms because language changes constantly and new terms are needed as products and services are developed and as business operations evolve.
First, an analysis (the extent and the contents of the glossary),
then the creation of a term bank!
We would love to tell you more about the benefits of glossary creation.