• Ota yhteyttä käännös- ja kieliasioissa / Contact us for translation and language related matters
  • lingo@lingo.fi
Lingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGB
  • Homepage
  • About us
  • Services
    • Translation services
    • Revision
    • Glossary creation
    • Lingo Cloud9® service
  • Pricing
  • References
  • Articles
  • Request a quote
  • Contact us
  • EN
  • FI
✕

Work-related terminology and company glossary – already under control?

Are you constantly looking for the correct word when you tell a new acquaintance about your job or about your company’s operations? Is it difficult for you to manage the terms and the jargon used in your own industry? Would it be necessary to make the vocabulary of your company consistent?

In addition to translation and revision services, Lingo Languages Oy also offers glossary creation for its clients. What does this mean?

Glossary creation means familiarising ourselves with the terms used by clients in their business operations and with the special terminology used in the industry. It also means creating and managing glossaries. During translations, we discuss suitable terms with the client, utilise translation memory software to make terms consistent and to manage them and create mono-, bi- or multilingual term banks in various file formats. Additionally, we create style guides for companies’ written communications.

It pays off to begin managed glossary work before the terminology used in the workplace becomes so complex that customers and even employees have difficulties understanding what everyone else is talking about. Usually, this is when a company will also start receiving questions and feedback from customers. Something is not understood.

Glossaries help to retain a company’s key terms in one central location where they remain consistent and available to every employee, if needed. It is also easy to update and change terms because language changes constantly and new terms are needed as products and services are developed and as business operations evolve.

The benefits of glossaries

Quality aspects

  • The company’s vocabulary becomes consistent
  • The same terms are used for the same things throughout the company
  • The existing glossary can be utilised in product development
  • Safety
  • Staff turnover will not cause the terms to change into something else
  • Translating and localising products and the company’s general communication becomes easier for foreign markets
  • It is easier to seek new markets with the help of consistent terminology.

Cost benefits

  • Glossaries make searching for and finding information easier.
  • Consistent terms make it easier to manage glossaries and they make the use of words more uniform
  • Glossaries make editing faster as texts are produced for various target groups and markets
  • Consistent glossaries also contribute to a positive image of products and the company itself in all of the company’s communication efforts.
  • The company’s employees will not waste their time looking for the same term.

First, an analysis (the extent and the contents of the glossary),
then the creation of a term bank!

We would love to tell you more about the benefits of glossary creation.

Miia Virtanen
Miia Virtanen

Aiheeseen liittyvät julkaisut

24.4.2024

Swedish language skills – a disappearing asset for Finns?


Read more / Lue lisää →
Käännetäänkö tekstisi
22.3.2023

Writing for translation? – Three ways to screw up your content


Read more / Lue lisää →
UKK
26.1.2023

Frequently asked questions about translations


Read more / Lue lisää →

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Home page of articles

Do you like what you are reading? Share it with others!

Facebook
fb-share-icon
Twitter
Post on X
LinkedIn
Share
RSS

Topics of articles

Latest articles

  • Tekoäly kääntäjän työssä0
    AI in translation – bubble or not?
    29.4.2024
  • 0
    Swedish language skills – a disappearing asset for Finns?
    24.4.2024
  • Lingo artikkeli tyytyväiset asiakkaat0
    Happy customers, healthy employees
    30.8.2023
  • Käännetäänkö tekstisi0
    Writing for translation? – Three ways to screw up your content
    22.3.2023
  • UKK0
    Frequently asked questions about translations
    26.1.2023

Left / right sidebar

You can easily setup sidebar on any page you want on left or right side. Just like you need!

Sidebar in sections

Sidebars can be setup not only for pages. You can also setup sidebars for any section you want.

Lingo Languages Oy
28100 Pori
Finland

www.lingo.fi
Instagram: @lingo_languages
Facebook: LingoLanguages

lingo@lingo.fi

  • Homepage
  • About us
  • Services
    • Translation services
    • Revision
    • Glossary creation
    • Lingo Cloud9® service
  • Pricing
  • References
  • Articles
  • Request a quote
  • Contact us
  • Tekoäly kääntäjän työssä0
    AI in translation – bubble or not?
    29.4.2024
  • 0
    Swedish language skills – a disappearing asset for Finns?
    24.4.2024
  • Lingo artikkeli tyytyväiset asiakkaat0
    Happy customers, healthy employees
    30.8.2023
  • Käännetäänkö tekstisi0
    Writing for translation? – Three ways to screw up your content
    22.3.2023
EN
  • EN
  • FI