Digitaalinen kaupankäynti kansainvälistyy – vinkkejä verkkokauppasi kääntämiseen - Käännöstoimisto Lingo Languages

Digitaalinen kaupankäynti kansainvälistyy – vinkkejä verkkokauppasi kääntämiseen

shopping bags

31. lokakuuta, 2019

Ostamme yhä useammin verkosta ja verkkokaupan liikevaihto on Suomessakin hurjassa kasvussa. Kun itse kävit viimeksi verkkokaupoilla, teitkö sen omalla äidinkielelläsi?

shopping bags

 

40 prosenttia suomalaisista käy ostoksilla ulkomaisissa verkkokaupoissa joka kuukausi. Kiivaimmin kasvaa mobiiliostaminen. Erityisesti nuoret kuluttajat käyttävät puhelinta näppärästi, ja verkkomaksaminen muuttuu sekin esimerkiksi mobiiliappien ja -lompakoiden yleistyessä.

Mitä suomalaisen verkkokauppiaan pitäisi ottaa huomioon, jos yritys haluaa laajentaa liiketoimintaa ja myydä tuotteitaan ja/tai palveluitaan ulkomaiselle asiakkaalle?

Seuraavan kolmen vinkin avulla voit huolehtia, että verkkokauppasi sisällöt puhuttelevat ostajaa ja kauppa käy.

 

1. Huolehdi verkkokaupan sisällöistä

Uuden kieliversion tuottaminen verkkokauppaan kannattaa aloittaa aina tuotekuvausten, toimitusehtojen ja muiden verkkokaupan sisältöjen tarkistamisella. Pitääkö kaikki verkkokaupan materiaali kääntää toiselle kielelle?

Tarkista oikeinkirjoitus, muokkaa tarvittaessa tekstejä ja pohdi, puhuttelevatko sisältösi kaupassa kävijöitä.

Kun olet selvittänyt, mitkä sisällöt haluat kääntää toiselle kielelle, voit tallentaa tekstit erilaisissa muodossa kääntäjää varten. Materiaalit voidaan viedä Exceliin vaikkapa csv-tiedostona tai kopioida Word-tiedostoon tekstinä. Muista liittää mukaan visuaaliset elementit, kuten kuvatekstit, logot ja banneri-tekstit, jos ne sisältävät käännettävää tekstiä.

Lingo voi muodostaa myös API-yhteyden suoraan verkkokauppasi sisältöihin ja kääntää tekstejä suoraan verkkokaupan alustaan. Täältä löydät lisätietoa yhteensopivista verkkokauppa-alustoista ja muista teknisistä vaatimuksista: https://www.memsource.com/solutions/ecommerce/.

 

2. Hyvä käännös tuo lisää kauppaa

Mille kielille verkkokaupan sisältöjä kannattaisi kääntää?

Maailman verkossa olevista kuluttajista neljännes osaa englantia. Se on toki hyvä kieli aloittaa ja sen avulla tavoitat jo miljardi ihmistä.

Nykypäivän asiakkaat eivät kuitenkaan tingi verkkokaupan helppokäyttöisyydestä tai palvelun sujuvuudesta tehdessään ostoksia digitaalisesti. Yli 75 prosenttia kuluttajista haluaa ostaa tuotteita omalla äidinkielellään. Verkkokaupan kääntäminen eri kielille on siis olennainen osa verkkokaupan asiakaskokemuksen parantamista ja uusien kansainvälisten asiakkaiden tavoittamista.

Euroopassa eniten verkossa shoppaavat sveitsiläiset – viime vuonna 88 prosenttia sveitsiläisistä teki ostoksia verkossa. Toisena tulevat britit ja sitten tanskalaiset. Jos yrityksesi kohteena on siis myydä Euroopassa, saksa, italia ja tanska englannin lisäksi saattaisivat toimia kauppaa lisäävinä kieliversioina.

Tutki myös, mistä maista verkkokauppasi sivuille tullaan tällä hetkellä! Sillä kielialueella saattaisi olla potentiaalia kasvattaa myyntiä.

Huolehdi myös, että kieliversion laatijalla on kokemusta oman toimialasi käännöksistä ja osaamista markkinoinnista ja myyvästä tekstistä. Kielellä ja tyylillä on merkitystä, kun halutaan saada lisää kauppaa.

 

3. Muista hakukoneoptimointi

Selvitä, miten tällä hetkellä verkkokaupassa käytetyt avainsanat kääntyvät muille kielille. Vai tarvitaanko tavoittelemallasi markkina-alueella tiettyjä uusia hakusanoja? Voit etsiä hakukoneiden suosimia suosittuja sanoja ja lauseita esimerkiksi Google Adwordsin avulla.

SEO hakukoneoptimointi

Käytä apunasi hakukoneoptimoinnin hallitsevaa asiantuntijaa ja verkkokauppa-alustasi teknisiä ominaisuuksia, jos sellaisia on käytettävissä.

Hakusanaluettelo on hyvä tehdä alkuun erikseen ja aloittaa kieliversioiden laatiminen ja käännöstyö tämän luettelon kääntämisellä.

 

Me Lingossa olemme auttaneet monen suomalaisen verkkokaupan matkaa maailmalle. Kysy referensseistämme tai lue lisää asiakkaistamme. Jos mietit koko verkkosivustosi kääntämistä, löydät siihen vinkkejä artikkelistamme täältä.

 

Lähteet:

https://www.op-kassa.fi/kauppiaaksi/verkkokauppa-suomessa-2019

https://kauppa.fi/uutishuone/2019/06/13/raportti-verkkokauppa-jatkaa-kasvuaan-euroopassa-2019/

 


 

Miian kuva

Miia Virtanen

Miia vastaa Lingon liiketoiminnasta ja sen luotsaamisesta kansainvälisille vesille.

Lingo Languages Oy
kehittyvä luotettava multilingual
Twitter: @lingotranslates
Facebook: LingoLanguages

 

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.