Anteeksi, puhutko minun kieltäni?
Vieras ympäristö, vieras kieli. Tervehdyksen jälkeen iskee täydellinen blackout, mitä pitikään sanoa? Hermostunut naurahdus, kädet nyrkkiin takintaskun suojissa ja hammasta purren uusi yritys. Jostain ne sanat sieltä aivolohkoista sitten pulpahtelevat esiin.
Tuttu tilanne? Matkaillessa, kansainvälistyvässä työympäristössä, tutussa kadunnurkassa vastaantuleva ulkomainen turisti – joskus on tarpeen saada vieraalla kielellä suunsa auki. Harjoituksen puuttuessa helppoa se ei ole koskaan.
Hyppää kielikarusellin kyytiin
Lingossa on kuluvaa vuotta vietetty kielisekamelskan keskellä. Oikeaa sanaa, prepositiota tai taivutusmuotoa metsästetään päivittäin. Myös kielialan ammattilainen unohtaa ja sekoittaa, etsii ja löytää. Päivittäin työpöydällä pyörähtää englannin, saksan, ruotsin, ranskan ja monen muun kielen käännöksiä ja kielentarkistuksia, ja niiden lisäksi aloitimme viime keväänä ranskan kielen oppitunnit, joihin osallistui viidestä eri maasta kotoisin olevia oppijoita.

Kielten valikoimaa täydentää myös uusin vahvistuksemme, projektiassistenttina Lingossa elokuussa aloittava Lu Johansson.
Käy tutustumassa Lucyyn ja lukemassa hänen ajatuksiaan liiketoiminnasta kiinalaisten kanssa. Toimistolla puhutaankin nyt suomea, englantia ja kiinaa enemmän tai vähemmän Porin murteella!
Muistan vuosi sitten pohtineeni, miten saisin omaan elämääni lisää vieraskielistä puheensorinaa ja harjaannusta etenkin englannin ja ranskan puhumiseen sähköpostiviestinnän jyrätessä alleen kasvokkain tapahtuvat kohtaamiset. Tässä olen ilokseni onnistunut, toivotan sinutkin mukaan tähän iloiseen kielikaruselliin!

Miia Virtanen
Miia vastaa Lingon liiketoiminnasta ja sen luotsaamisesta kansainvälisille vesille.
Kieliasiaa on Lingon blogissa julkaistava juttusarja ajankohtaisista kieliasioista. Käy lukemassa aiemmat blogikirjoituksemme islannin kummallisista kirjaimista tai Brasilian jeitinho brasileiro -ilmiöstä.
