Anteeksi, puhutko minun kieltäni? | Käännöstoimisto Lingo Languages

Anteeksi, puhutko minun kieltäni?

Vieras ympäristö, vieras kieli. Tervehdyksen jälkeen iskee täydellinen blackout, mitä pitikään sanoa? Hermostunut naurahdus, kädet nyrkkiin takintaskun suojissa ja hammasta purren uusi yritys. Jostain ne sanat sieltä aivolohkoista sitten pulpahtelevat esiin.

Tuttu tilanne? Matkaillessa, kansainvälistyvässä työympäristössä, tutussa kadunnurkassa vastaantuleva ulkomainen turisti – joskus on tarpeen saada vieraalla kielellä suunsa auki. Harjoituksen puuttuessa helppoa se ei ole koskaan.

Hyppää kielikarusellin kyytiin

Lingossa on kuluvaa vuotta vietetty kielisekamelskan keskellä. Oikeaa sanaa, prepositiota tai taivutusmuotoa metsästetään päivittäin. Myös kielialan ammattilainen unohtaa ja sekoittaa, etsii ja löytää. Päivittäin työpöydällä pyörähtää englannin, saksan, ruotsin, ranskan ja monen muun kielen käännöksiä ja kielentarkistuksia, ja niiden lisäksi aloitimme viime keväänä ranskan kielen oppitunnit, joihin osallistui viidestä eri maasta kotoisin olevia oppijoita. Nyt syksyllä kielikoulutukset jatkuvat, ja ranskan rinnalle käynnistämme englannin, espanjan ja saksan 10 viikon kurssit. Lisätietoja kielikursseistamme löydät Lingon verkkokaupasta.

Kielten valikoimaa täydentää myös uusin vahvistuksemme, projektiassistenttina Lingossa elokuussa aloittava Lu Johansson.

Käy tutustumassa Lucyyn ja lukemassa hänen ajatuksiaan liiketoiminnasta kiinalaisten kanssa tästä. Toimistolla puhutaankin nyt suomea, englantia ja kiinaa enemmän tai vähemmän Porin murteella!

Muistan vuosi sitten pohtineeni, miten saisin omaan elämääni lisää vieraskielistä puheensorinaa ja harjaannusta etenkin englannin ja ranskan puhumiseen sähköpostiviestinnän jyrätessä alleen kasvokkain tapahtuvat kohtaamiset. Tässä olen ilokseni onnistunut, toivotan sinutkin mukaan tähän iloiseen kielikaruselliin!

– Miia Virtanen


Kieliasiaa on Lingon blogissa julkaistava juttusarja ajankohtaisista kieliasioista. Käy lukemassa aiemmat blogikirjoituksemme islannin kummallisista kirjaimista tai Brasilian jeitinho brasileiro –ilmiöstä tästä.


Miia Virtanen on Lingo Languages Oy:n toimitusjohtaja, filosofian maisteri (Ranskan kieli ja kulttuuri, englantilainen filologia), auktorisoitu kääntäjä englanti–suomi.

Miia auttaa yrityksiä kansainvälisillä markkinoilla ja uskoo, että kielellä on merkitystä, kun maailmalla halutaan menestyä. Kokemusta käännös- ja kielialalta on yli 15 vuotta.

Lingo Languages Oy
ketterä porilainen luotettava multilingual
Twitter: @lingotranslates
Facebook: LingoLanguages

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.