• Ota yhteyttä käännös- ja kieliasioissa / Contact us for translation and language related matters
  • lingo@lingo.fi
Lingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGBLingo_logo_blue_RGB
  • Etusivu
  • Tietoa meistä
  • Palvelut
    • Käännöspalvelut
    • Kielentarkistus
    • Sanastot
    • Kielikoulutus
    • Lingo Cloud9®
  • Hinnasto
  • Asiakastarinat
  • Artikkelit
  • Yhteystiedot
    • Laskutus
  • Tarjouspyyntö
  • EN
  • FI
✕

Valmiita vastauksia

– Ja sitten käännämme lauseen: Laiva lipuu hiljaa kohti Tegelvikin satamaa.

Luokassa kävi hiljainen huokaus. Joku yskähti. Yhtään kättä ei noussut. Joku takarivin pojista sitten aloitti haparoiden opettajan valvovan katseen alla:

– Färjan glider…

Ja hiljaisuus.

Olen pohtinut viime aikoina eri yhteyksissä sitä, miksi minusta tuli kääntäjä, miksi lähdin yrittäjäksi käännös- ja kielialalle. Olin aina ollut matemaattisissa aineissa huono, mutta kielten opiskelua rakastin – ruotsin opettajasta huolimatta. Luin englantia, ruotsia, ranskaa, saksaa, italiaa, harkitsin espanjan ja venäjän kursseja, ahmin vieraskielisiä kirjoja ja haaveilin ulkomaanmatkoista.

Saatoin hinkata yhtä lausetta tai jopa sanaa minuuttitolkulla, sanakirjojen sivut selaamisesta hiirenkorvilla. Vietin aikani kirjaston takanurkassa taas uutta lähdemateriaalia graduuni etsien. Harkitsin tuolloin opettajan uraa, mutta sitten päädyin pohtimaan, mitä sellaista osaan, jota joku saattaisi tarvita ja jossa voisin auttaa muita?

Luottamuksen arvoinen

Tuossa luokassa minä olin se etupulpetin tyttö, jonka ei tarvinnut jännittää sitä, että läksyt olivat tekemättä. Jokainen tehtävä oli valmiina ja lause käännettynä tunnille mennessä. Saatoin tehdä tehtäviä eteenpäin jo oppitunnin aikana. Kympin tyttö. Tehokkuus ennen kaikkea.

Tunnollisuus ja vastuunotto ovat edelleen minulle tässä työssä luonteenomaista. Kun olen pyytänyt asiakkailtamme palautteita, yksi sana nousee esiin. Luottamus.

Asiakkaamme luottavat meihin. Vastaamme viesteihin, käännämme laadukkaasti, kysymme ja tarkistamme. Käännöstoimisto Lingolle ominaista on myös ystävällinen vuorovaikutus ja positiivinen asenne tulevaan. Tälle perustalle rakentuu kaikki viestintämme asiakkaidemme kanssa.

Färjan glider sakta mot Tegelvikshamnen.
Siinähän se vastaus oli paperilla.

Käännöstoimisto Lingo tekee läksynsä

Me, Lingon tiimi, teemme edelleen läksymme hyvin.

Vuosi 2015 on minulle yrittäjänä ja Käännöstoimisto Lingolle kehittymisen vuosi. Edessä on uusia mahdollisuuksia muuttua entistä ehommaksi. Tässä tarvitsemme myös sinun apuasi. Kerrothan meille, missä ja miten voisimme auttaa?

 

//

 

– Och nu översätter vi meningen: Laiva lipuu hiljaa kohti Tegelvikin satamaa.

I klassrummet hördes en tyst suck. Någon hostade till. Ingen räckte upp handen. Under lärarens övervakande blick började en av pojkarna i den bakersta raden tveksamt:

– Färjan glider…

Och sedan blev det tyst.

Under den senaste tiden har jag i olika sammanhang funderat över varför jag började som översättare, varför jag blev företagare inom översättnings- och språkbranschen. Jag har alltid varit dålig på matematik, men jag älskade att studera språk – trots min lärare i svenska. Jag studerade engelska, svenska, franska, tyska, italienska och funderade på att ta kurser i spanska och ryska, jag läste massor av böcker på främmande språk och drömde om utlandsresor.

Ibland filade jag flera minuter på en mening eller till och med ett enda ord och bläddrade i ordböcker fulla av mössöron. Jag tillbringade min tid längst borta i biblioteket och letade efter nytt källmaterial till min gradu. Då planerade jag att bli lärare men kom att fundera på vad jag är bra på och vad någon kanske behöver som jag kan hjälpa till med?

Värd förtroendet

I det där klassrummet var jag flickan i första raden som aldrig behövde vara nervös för att läxorna inte var gjorda. Varje uppgift var utförd och varje mening var översatt innan jag gick till lektionen. Ibland gjorde jag uppgifter på förhand under lektionerna. En flicka med högsta betyg. Effektivitet framför allt.

Ännu idag känns det helt naturligt att arbetet ska utföras samvetsgrant och ansvarsfullt. När jag har bett våra kunder om respons lyfter de fram ett ord. Förtroende.

Våra kunder litar på oss. Vi svarar på meddelanden, vi gör högklassiga översättningar, vi ställer frågor och kontrollerar saker. Karaktäristiskt för Översättningsbyrå Lingo är även vänliga kundkontakter och en positiv attityd till framtiden. På detta bygger vi all vår kommunikation med våra kunder.

Färjan glider sakta mot Tegelvikshamnen.
Där var svaret svart på vitt.

Lingo gör sina läxor

Vi, teamet på Lingo, gör fortfarande våra läxor omsorgsfullt.

År 2015 är för mig som företagare och för Översättningsbyrå Lingo ett år av utveckling. Vi har chansen att bli ännu effektivare än förut. Men vi behöver också din hjälp. Berätta för oss med vad och på vilket sätt vi kan hjälpa dig!

– Miia Virtanen

Miia Virtanen
Miia Virtanen

Aiheeseen liittyvät julkaisut

24.4.2024

Kielitaito – katoava kansanvara?


Read more / Lue lisää →
Verkkosivujen kääntäminen
25.10.2022

Mitä tietoja ulkomainen ostaja etsii sivustoltasi? – Käännä nämä sisällöt


Read more / Lue lisää →
5.10.2022

Översättare sökes!


Read more / Lue lisää →

Vastaa Peruuta vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Artikkelien etusivu

Pidätkö lukemastasi? Jaa toki muillekin!

Facebook
fb-share-icon
Twitter
Post on X
LinkedIn
Share
RSS

Artikkelien aiheita

Viimeisimmät artikkelit

  • Tekoäly kääntäjän työssä0
    Tekoäly kääntäjän työssä – kuplaa vai ei?
    29.4.2024
  • 0
    Kielitaito – katoava kansanvara?
    24.4.2024
  • 0
    Parempaa englantia – kääntäjän vinkit tekstien tuottamiseen
    3.11.2023
  • Lingo artikkeli tyytyväiset asiakkaat0
    Tyytyväiset asiakkaat, hyvinvoivat tekijät
    30.8.2023
  • kääntäjä sanakirja0
    Mikä käännöksissä maksaa?
    8.6.2023

Lingo Languages Oy
28100 Pori
Finland

www.lingo.fi
Instagram: @lingo_languages
Facebook: LingoLanguages

lingo@lingo.fi

  • Etusivu
  • Tietoa meistä
  • Palvelut
    • Käännöspalvelut
    • Kielentarkistus
    • Sanastot
    • Kielikoulutus
    • Lingo Cloud9®
  • Hinnasto
  • Asiakastarinat
  • Artikkelit
  • Yhteystiedot
    • Laskutus
  • Tarjouspyyntö
  • Tekoäly kääntäjän työssä0
    Tekoäly kääntäjän työssä – kuplaa vai ei?
    29.4.2024
  • 0
    Kielitaito – katoava kansanvara?
    24.4.2024
  • 0
    Parempaa englantia – kääntäjän vinkit tekstien tuottamiseen
    3.11.2023
  • Lingo artikkeli tyytyväiset asiakkaat0
    Tyytyväiset asiakkaat, hyvinvoivat tekijät
    30.8.2023
FI
  • EN
  • FI